Latenkwa Self-Study Course

Lesson 11



Required reading:

Before starting this lesson, you should re-read Chapter 15 of the reference manual.

New Prefix:



New Classifiers:

  -xo	complete performances (poem, song, opera, symphony, novel, war,
	  job/task, lecture, tournament, game, course (academic),
	  speech, research, fieldwork, meal, battle)
  -kwa	protocols, paradigms, formalisms, programs, and designs
	  (language, creole, dialect, program, design, protocol, code,
	  plan/scheme, recipe, score/music, rule, law, contract,
	  instruction/direction, standard, treaty, curriculum,
	  custom/more)
	  [We actually introduced "-kwa" in Lesson 1.  In this lesson,
	  we will create several additional derivations.]

New Suffix:



New Vocabulary:

    xo          - performance, production, show, presentation,
			engagement
    twinxo      - activity, deed, action, feat, performance
    canxo       - task, job, chore, mission, assignment
    funxo       - meal, repast
    konxo       - lesson, lecture, class, unit of teaching or learning
    taynxo      - movie, film, motion picture, flick
    tenxo       - account, report, rendition, depiction, chronicle
    tinxo       - trip, journey, voyage, jaunt, excursion
    fawnpunxo   - novel, book-length story

    cenkwa      - recipe, food preparation instructions
    cunkwa      - design, plan, layout, procedure, program
    penkwa      - tradition, custom
    pinkwa      - contract, pact, compact, legal agreement or covenant
    pyonkwa     - instruction, direction, information about how to do
			something

    concu       - entire, whole, complete, total, intact, undiminished
    confaw      - incomplete, partial, deficient, lacking, wanting,
			short
    confu       - stew, chowder, goulash, ragout, mulligan

    geci        - apartment, flat, tenement, chambers

    kodu        - learn, find out, come to know, discover, realize

    pinpesu     - cost, sell for, have a price equal to

    tinxe       - mechanic, one who repairs and maintains vehicles and
			other mechanical items
    taynxonpa   - movie theater, cinema, movies

    poynku      - enough, sufficient, adequate, ample, plenty of

    kime        - when, while, during, as, at [temporal], at the same
			time as
    kisi        - spend/pass (time)

    xwenpya     - past-imperfect tense-aspect disjunct
    xwentwe     - future-imperfect tense-aspect disjunct

    votwe       - soon, in a short time from now, in the near future
    zupya       - just, just a moment ago, just (before) now, very
			recently

    [Note that votwe and zupya are deictic disjuncts, not adverbs!]


Grammar:

1. As we learned earlier, when "xa" is followed by a noun phrase, it's similar to English "of" and can be used to create genitive phrases. When "xa" is followed by a clause, however, it creates a relative clause. Here's an example:

    Xasu fa pinpu xa ponko tunfa pinhi.
    I had the money that you wanted.

Note that we used the anaphor "pinhi" to refer to "pinpu". English does not do this, but instead leaves what's called a "gap". Most languages, however, (including Latenkwa) fill the argument slot with an anaphor of the word that the implied argument refers to. This anaphor is called a "resumptive pronoun". In other words, most languages will say something like "I have the table that you want it", where "it" refers to "table". In Latenkwa, the resumptive pronoun must be supplied - gaps are not allowed.

2. The P/F-d suffix "-du" and the P-d suffix "-dun" can be used to derive verbs with the meaning 'to become a state' or 'to enter a state'; i.e., the patient changes to the state. Here are some examples:

    Boxedun fa.
    I became a plumber.

    Centoydun cinfo.
    The wall turned yellow.

    Kodu fa ki xasu tunfa pu.
    I learned that you have the book.

Note that the case tag "kedume" = 'to', which was introduced earlier, literally means 'becoming at'.


Drills (on tape):

    This stew is tasty but it's very dry.
    Ki funcoma confu xi gapye bokayma geto conhi.

    Who stole the license plates that were in the garage?
    Ponkaynfyo xede litinpu xa cinkema tinhi tinci?

    I learned about the language by studying that book.
    Kodu fa tenkwa kyuswa ponkoncasise pu jaxi.

    The young engineer became greedy earlier when he became
      a banker.
    Pinkodun cunxe fyu tunkyo kime pinpunpanxedun cunhi.

    Did you do the tasks that I asked you to do?
    Kade kyusi tunfa licanxo xa ponte fa tunfa kyusise
      canhi?

    The sofa in my apartment is three meters long.
    Ki fenpesu contea cinkemu geci foy fenkya giku to.

    I didn't understand the movie that I saw at the movie
      theater today.
    Juka conko fa taynxo xa tay fa taynhi ke taynxonpa
      kyo-kyamay.

    How much did the farmer pay for the cat that I had
      before you?
    Pinpunfyo funxe kumide toswa panpwe xa xasu fa panhi
      pyame tunfa?

    The technician will give you the instructions later in
      the train.
    Xada pyonxe tunfa lipyonkwa gikyo cinke fenti.

    Did the airline just give the labor union a generous
      contract?
    Kade zupya xada tanpi canpi pinkwa jupinkomo to?

    John spent one month and seven days working at the bank.
    Kisi Lajonxe gekya baku to pye kya zeku to came ke
      pinpunpa.

    We learned that the actual painter that painted the
      classroom was very talkative.
    Kodu zefa tencoma geto toynxe cu xa toyncadan toynhi
      konci.

    The faculty had me donate its old slow car to the poor
      mechanic.
    Cudan konpi ponconfyo fa ti tinfyu pe konho tomin tinxe
      pinkay.

    Do you know the linguist that will be teaching us the
      lessons?
    Kade ki kontwima tunfa tenxe xa xwentwe koncada tenhi
      zefa likonxo?

    Please don't paint the walls in the room that has the
      stove.
    Luyejuka toyncadanmoy licinfo cinkemu ci xa ki xasu
      cihi cenpyo.

    The quiet teacher informed me that the design was good
      but that the performance was slightly fast.
    Koda konxe tenkay fa poncoma cunkwa gapye tinpema voto
      xo.

    Our plumber told me that the chef may know about this
      stew's recipe.
    Te boxe zefoy fa ka ki ko cencanxe cenkwa xa confu xi.

    The adults will be going shopping while the children
      are cooking an entire meal.
    Xwentwe pinca ligexe kime ki cencasi livoxe funxo concu
      to.

    I was reading a bad novel in the dining room when the
      firemen broke the door.
    Xwenpya tayncasi fa fawnpunxo ponkay to cinke funci
      kime bonfawdan licenxe jefo.

    The bird costs four dollars now but it'll cost six
      dollars tomorrow.
    Pinpesu twinta pinkya conku to kyo gapye pinpesu twinhi
      pinkya jaku to gikyo-kyamay.

    I wanted to become a businessman because I didn't have
      enough money and I wanted to be wealthy.
    Ponko fa pinxedunse toman juka xasu fa pinpu poynku to
      pye ponko fa pincomase.

    The doctor remembers the activities before the trip but
      wants to hear your account.
    Ki cinko bonxe litwinxo pyamu tinxo gapye ponkose
      tentayse tenxo tunfoy.

    It's true that I exchanged my bicycle for the
      encyclopedia that you gave Mary.
    Ki cuma fyo fa tunti foy toswa bikonpu xa xada tunfa
      Laryaxe bihi.

    The customers didn't like the merchant's performance
      because it was incomplete.
    Juka zayko lipintwi xo xa pinpanxe toman confawma xohi.

    We'll soon go and see the bears along the road near the
      canal because of our traditions.
    Votwe tinca zefa pye tayse liconpwe fenkemu fe voxwamu
      bofe toman lipenkwa zefoy.

    John became undecided about his business after you sold
      the cash registers on the black market.
    Tunkodu Lajonxe pi jonho tweme pinfyo tunfa lipinpyo
      kyuswa ponkaynpi.

End of Lesson 11