Nasendi Self-Study Course

Lesson 2



Required reading:

Before starting this lesson, you should re-read Chapter 4 of the reference manual.

New Prefixes:

  Na-	proper name
  ni-	plural, more than one

New Classifiers:

  -ma	true generic root (default = P-s adjective)
  -pe	demonstratives (default = P-s adjective)
  -pyo	positive relational locatives (at/in/on, between, above, to the
	  left of, north of, default = P/F-s case tag)
  -xe	measurable physical states with corresponding, commonly used,
	  measure words (hot, tall, heavy, thick, fast, old/aged,
	  expensive, high, long, late)
  -zwe	item of furniture (chair, table, bed, sofa, bookcase, desk,
	  tripod, ladder)

New Vocabulary:

    lokonda     - think about, ponder, reflect on, contemplate
    jiloda      - live, reside, dwell, make one's home
    tateda      - ask for/that, request, order [eg. at a restaurant]

    lokandi     - truck, lorry
    tawkandi    - airplane, plane, aircraft

    zwedi       - chair
    cezwedi     - piece or item of furniture
    konzwedi    - desk
    lozwedi     - table, bench, stand

    ceki        - who [interrogative noun] [stress: CE-ki]
    Najoncedi   - John [stress: na-JON-ce-di]
    Naryacedi   - Mary [stress: na-RYA-ce-di]

    cacindi     - plumber

    tawcedi     - pilot, airman, aviator, flier

    kanjidi     - garage, carbarn, coach or carriage house

    zwetodi     - living room, parlor, sitting room
    kontodi     - classroom, schoolroom
    tawtodi     - attic, garret, loft

    xedo        - old, aged, antiquated
    kanxedo     - fast, quick

    camu        - one, single
    xemu        - much, many. a lot of, numerous, plenty of

    ma          - a/an, some/any, indefinite article

    pe          - this/these
    bape        - that/those

    pyo         - at, near, with
    topyo       - in, inside of, within

    pi          - present-imperfect tense-aspect disjunct


Grammar:

1. Use the tense-aspect disjunct "pi" to force a verb to be present-imperfect:

    Pi konloda sencindi.
    The linguist is teaching.

    Pi tada mi cadi.
    I want the water.

2. To convert a singular noun to a plural noun, use the prefix "ni-":

    Lokonda Najoncedi nijudi.
    John thought about the dogs.

    Pi loda nicedi.
    The people are working.

Use "nicezwedi" to represent the simple English noun "furniture":

    Pi jutada mi nicezwedi.
    I like the furniture.

    [Literally: I like the pieces of furniture.]

3. Use "ma" for the English indefinite articles 'a', 'an', or 'some':

    Pi jiloda cacindi ma topyo jidi bape.
    A plumber lives in that house.

    Tateda nitakoncedi ma mi cadi ma.
    Some students asked me for some water.

    Tada mi judi femu ma.
    I wanted two dogs.

Keep in mind that all noun phrases are definite by default in Nasendi. Thus, "ma" must be used in the last example above.

Note that "ma" is an adjective by default. And since it is a root-terminator, the adjective part-of-speech suffix "-do" is not needed.

4. Note that roots that end in "pe" are adjectives by default. And since it is a root-terminator, the adjective part-of-speech suffix "-do" is not needed. Thus "pe" means 'this/these', and "bape" means 'that/those'.

5. Note that "ceki" consists of the 'person' classifier "ce" and the interrogative suffix "-ki". Literally, it means 'which person'.

    Teda ceki femi pi loda mi?
    Who told you that I'm working?

6. The word "pyo" is a very general locative case tag, and its English equivalent depends on its argument (i.e., the word that follows "pyo"):

    Takonloda ceki pyo konzwedi bape?
    Who studied at that desk?

    Pi loda Najoncedi pyo tawtodi.
    John is working in the attic.

    Pi caloda sencindi pyo tawkandi.
    The linguist is drinking near the airplane.

If the above seems confusing, it's because English uses different prepositions for different arguments. However, "pyo" can always be thought of as equivalent to English "at". But when "at" is ungrammatical or sounds awkward, it's necessary to substitute the closest English equivalent.

Note that "pyo" is a case tag by default. And since it is a root-terminator, the case tag part-of-speech suffix "-de" is not needed.

Here are several English examples:

    AT the cave/river/reservoir/dam/school/commune/swamp/
	house/shopping mall/island/planet/wharf/beach/
	farm
    IN the forest/garden/city/desert/room/suburb
    ON the patio/campus/road/continent/balcony/stage
    NEAR the refrigerator/chair/flagpole/car/tent/door
    WITH/NEAR the books/hooks/choir/scissors/salt/dog/boy

In other words, always translate "pyo" to "at" if it sounds right, otherwise use the closest English equivalent.


Drills (on tape):

    Who is working?
    Pi loda ceki?

    John is thinking about the desks.
    Pi lokonda Najoncedi nikonzwedi.

    Does the friendly cat like this attic?
    Meki pi jutada jijudi jutindo tawtodi pe?

    Is the linguist teaching in the classroom?
    Meki pi konloda sencindi pyo kontodi?

    [Note that we can use either "pyo" or "topyo" since the
    translation for either one is "in" with the word "classroom".]

    The pilot asked me for a fast airplane.
    Tateda tawcedi mi tawkandi kanxedo ma.

    I didn't tell John that you like that chair.
    Bume teda mi Najoncedi pi jutada femi zwedi bape.

    Does a plumber live in that house?
    Meki pi jiloda cacindi ma topyo jidi bape?

    Who did you tell that I'm drinking?
    Teda femi ceki pi caloda mi?

    The doctor asked me for one piece of furniture.
    Tateda cindi mi cezwedi camu ma.

    Mary told me that you don't like the furniture.
    Teda Naryacedi mi bume pi jutada femi nicezwedi.

    I know that those old birds are flying.
    Pi konda mi pi tawloda nicetawdi xedo bape.

    Who is the teacher thinking about?
    Pi lokonda koncindi ceki?

    Mary didn't like this living room.
    Bume jutada Naryacedi zwetodi pe.

    Did you tell me that you don't want the truck?
    Meki teda femi mi bume pi tada femi lokandi?

    The plumber asked me for a lot of tables.
    Tateda cacindi mi lozwedi xemu ma.

    [Note the mandatory use of "ma" above.  But note that it must
    not be used in the next example.]

    I thought about the many airplanes.
    Lokonda mi tawkandi xemu.

    [The above would sound more realistic if "airplanes" were
    modified by a relative clause, as in "I thought about the many
    airplanes that passed overhead".  We'll learn about relative
    clauses in a future lesson.]

    Three students explained to me in the garage that you
      don't like me.
    Konteda takoncedi gimu ma mi topyo kanjidi bume pi
      jutada femi mi.

End of Lesson 2